لا توجد نتائج مطابقة لـ تخصص أكاديمي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تخصص أكاديمي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Pour la première fois a été créée une base électronique d'études nationales qui rassemble les livres de classe, les manuels, ainsi que les polycopiés de cours et les conférences dans les disciplines au programme, de même que près de 2 500 ressources informatives (www.ails-nuu.tk).
    وقد أنشئت أول قاعدة إلكترونية أوزبكية للكتب التدريسية والأدوات المساعدة والملخصات والمحاضرات في مختلف التخصصات الأكاديمية، وتضم هذه القاعدة نحو 500 2 مورد من موارد البيانات (www.ails.nuu.tk).
  • Ce centre a un caractère interdisciplinaire et relève de l'autorité du Conseil académique de l'Université d'Oslo.
    وهذا المركز هو مركز متعدِّد التخصصات ويتبع مباشرة ”المجلس الأكاديمي لجامعة أوسلو“.
  • Mme Petrović (Serbie) déclare que le Conseil de la parité entre les hommes et les femmes est une entité interdisciplinaire de conseil constituée d'experts issus du gouvernement, du monde universitaire et de la société civile.
    السيدة بيتروفيتش (صربيا): قالت إن مجلس المساواة بين الجنسين هيئة استشارية متعددة التخصصات أعضاؤها خبراء حكوميون وأكاديميون من المجتمع المدني.
  • De plus, on a composé un programme accessible aux artistes et étudiants des différentes disciplines artistiques, qui se double d'un programme éducatif permettant de renforcer et d'enrichir les processus de création de talents locaux.
    ووُضع برنامج للوصول إليه للفنانين والطلبة من شتى التخصصات الفنية وهناك منهج أكاديمي يفيد في تعزيز وإثراء العمليات الإبداعية الموهوبة للمحليين.
  • Il est destiné à promouvoir la systématisation des connaissances universelles et du travail universitaire dans les disciplines qui doivent présider aux transformations socioculturelles du pays, et il s'efforce de reculer les frontières des différentes disciplines grâce à la recherche de base et appliquée.
    فهو يشجع الحصول المنهجي على المعارف العامة والعمل الأكاديمي في التخصصات التي يجب أن توفر الأساس للتغير الاجتماعي والثقافي في السلفادور ويسعى إلى توسيع حدود المعرفة بواسطة البحث الأساسي والمطبق.
  • En outre, au titre du maintien, du développement et de la diffusion de la culture, l'INAH a exécuté une moyenne annuelle de 1 000 projets spécifiques, parmi lesquels le Projet d'ethnographie des régions autochtones du Mexique au nouveau millénaire, qui regroupe 114 chercheurs de différentes disciplines et établissements universitaires, dont 48 chercheurs à temps complet de l'INAH.
    وكذلك فيما يتعلق بحفظ وتنمية ونشر الثقافة أجرت المؤسسة ما متوسطه 000 1 مشروع محدَّد في العام، وخاصة بالنسبة إلى إثنية أقاليم الشعوب الأصلية في المكسيك في الألفية الجديدة، شملت 114 باحثاً من تخصصات مختلفة ومؤسسات أكاديمية مختلفة، و48 منهم يعملون متفرغين في المؤسسة.
  • Dans son paragraphe 191 d), le Programme d'action de Durban «[r]ecommande au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en coopération avec les États, les organisations internationales, régionales et non gouvernementales et les institutions nationales pour les droits de l'homme, de mettre en place une base de données contenant des renseignements sur les moyens concrets de lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en particulier les instruments internationaux et régionaux et les législations nationales, y compris la législation contre la discrimination, ainsi que sur les moyens juridiques de lutter contre la discrimination raciale; sur les recours qu'offrent les mécanismes internationaux aux victimes de discrimination raciale, ainsi que sur les recours au niveau national; sur les programmes d'enseignement et de prévention mis en œuvre dans divers pays et régions; sur les meilleures pratiques pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; sur les possibilités de coopération technique; et sur les études scientifiques et documents spécialisés existants, et d'assurer l'accès le plus large possible à cette base de données aux autorités compétentes et au grand public, par l'intermédiaire de son site Web et par d'autres moyens appropriés».
    في الفقرة 191(د) من برنامج عمل ديربان، "يوصي البرنامج المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالقيام، عن طريق التعاون مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الوسائل العملية للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة عن الصكوك الدولية والإقليمية والتشريعات الوطنية، بما في ذلك تشريع مناهضة التمييز، فضلاً عن الوسائل القانونية لمكافحة التمييز العنصري؛ وبشأن سبل الانتصاف المتاحة من خلال الآليات الدولية لضحايا التمييز العنصري وكذلك سبل الانتصاف الوطنية؛ والبرامج التعليمية والوقائية المنفذة في مختلف البلدان والمناطق؛ وأفضل الممارسات للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ وفرص التعاون التقني؛ والدراسات الأكاديمية والوثائق التخصصية، وضمان تيسير الوصول إلى قاعدة البيانات هذه، ما أمكن، لمن هم في مراكز السلطة ولعامة الجمهور، من خلال موقعها على الشبكة العالمية للمعلومات ومن خلال وسائل ملائمة أخرى".